Recently, I have been toying with the possibility of changing my Facebook relationship status to, “It’s complicated.” With whom, you may ask? With French. That’s whom!
You see, I am deep into my second semester of a Master’s in Conference Interpreting. The past five months have been…well…hard! And at the top of my Fear List is my love-hate relationship with French. French and I are in a power struggle. French is winning.
Continue reading “What Are You Scared Of?”
Last year I left my job as a Superior Court staff interpreter, and moved from New Jersey to the beautiful city of Montreal. I’m here temporarily, working on a book and improving my French. The idea is that with increased language proficiency I will be able to apply my skills as a Spanish interpreter and open myself up to new opportunities. My test date has already been set for October, so this summer I rolled up my sleeves, opened up my computer, and got to work. Except…what in the world is a Spanish interpreter to do when she discovers that not everything is spelled out in her new language? Continue reading “Lots of Resources for LOTS Interpreters”