
Big Brain Club
During the first pandemic winter, I took on one of the hardest teaching assignments I’ve ever experienced: I tutored the son of a dear friend of mine with his fifth-grade homework. He was struggling a lot, and there were concerns
Interpreter Training, Workshops and Master Classes
During the first pandemic winter, I took on one of the hardest teaching assignments I’ve ever experienced: I tutored the son of a dear friend of mine with his fifth-grade homework. He was struggling a lot, and there were concerns
I am not a baker. The world of yeasts and doughs, of icing, flour and exact measurements eludes me. Hand me some garlic and kale, and I’ll make you discover a love you never knew you had for green vegetables.
Have you ever taken a dash of one language with a sprinkle of another, mixed them together and simmered to taste? Of course you have! You’re bilingual. You’re bound to have stirred your languages together at one point or another.
This article by Athena was first published in November 2014. We liked it so much that we decided to share it with our readers once again. Enjoy! Those who know me outside of interpreting know that acrobatics (specifically, partnered “Acroyoga”)
Happy April, everyone! Wow. We are one quarter of the way through 2021. It always amazes me how time just keeps on dashing by. I do love this time of year. Even Montreal is starting to wake up from its
“Oh, that was terrible! I can’t believe how bad that looks,” said my 8-year-old niece the other day. She was referring to her own drawing, which was actually a very nice depiction of a butterfly. My niece would never speak
Well, folks, it’s December. And looking back, 2020 was just another boring year, right? Nothing momentous happened. Nothing eventful—just a year like any other. Same old, same old. With the exception, of, well, you know. EVERYTHING. The interesting thing about
On a sunny fall day in 2013, I received a phone call from Grace. Who is Grace, you ask? It is hard to say who Grace is to me. She is a colleague, certainly. A mentor. A friend. My personal
Another trip back in time. Athena Matilsky’s 2018 article seems very apropos. Enjoy. This week it was my turn to post on the NAJIT blog, and I asked some of my colleagues what I should write about. I was told,
Welcome to Athena Sky Interpreting. I am a court, medical and conference interpreter working in Spanish, English and French. I provide online interpretation courses with options for continuing education credit as well as Master Classes. If you’re a geek like me, you’ll love my courses! Learn more
© 2023 Athena Sky Interpreting. All rights reserved.
Please join the mailing list to receive the latest news and information about my course offerings.