This week it was my turn to post on the NAJIT blog, and I asked some of my colleagues what I should write about. I was told, “Don’t teach. Tell your story.” So here it is.
There are few things more off-putting than to hear an interpreter fill their delivery with um and uh, to second-guess themselves, and to interject side commentary. In real-life situations, this sort of delivery makes the listener tune out. On a test, it costs the candidate time, scoring units, and most importantly, it saps one’s confidence. If we allow ourselves to give in to doubt and second-guessing, it takes over. Furthermore, if you are trying to tackle something difficult that you’ve never done before (a faster speed, for example, or a particularly complex expert witness topic), all those voices of doubt that lead to a non-confident sounding delivery stop you from reaching the very goal you are trying to achieve. The good news is, though, that the opposite is true! The more confidence you project, the more confident you will feel. Continue reading “The Art of Faking It ‘Til You Make It”
…or, How To Forget About Interpreting and Just Listen
You know how the saying goes: The only thing we have to fear is fear itself. I’m sure you have heard it; we all have. But have you heard the saying for interpreters? No? Well, that’s because there isn’t one, but I’m going to float one by you. How about: The only thing that messes up our short-term memory…is fear of messing up our short term memory. Well? How about it?
Think about it this way. Remember that time you heard that rumor about your best friend’s sister-in-law and were able to recount it word for word? Or when you could explain to someone the entire plot arc of a 7-season television series? Or remind your partner, during an argument, of what exactly she promised you last week? Well, it’s happened to me, and I’m sure something like it has happened to you too.
Yet something happens when we stop listening and enter interpreting mode. Suddenly just a few sentences feels positively overwhelming. One sentence goes by and we think, “I’ve got this.” Two sentences go by and we think, “I can manage it.” And then a third goes by (or the speaker tosses in a word that doesn’t have an immediate obvious translation) and if they don’t stop talking it’s like someone has just set off the sprinkler system in our brain. We shut down completely and enter full-on panic mode. And then, in our diligent effort to remember absolutely everything, we find ourselves remembering nothing at all.
So, I ask, what’s an interpreter to do? Well, this builds a little off the premise I discussed in previous blogs, Conquering Consecutive and Save the Interpreting for Last (Published 10/27/16 and 4/24/15, respectively). The issue I raised then is that we have to understand a message first in order to properly interpret it.
The same applies to memory. In order to remember a message, you have to listen to it first! You can only remember what you actually hear. (And don’t tell me that the problem is your notes. Okay, yes, notes may be a factor. Our notes can always be improved, and perhaps you do have a problem with legibility/organization/writing too much or too little, etc. But here’s the thing about notes. They are there to trigger your short-term memory. But if you didn’t build that memory to begin with, your trigger is useless.)
So what stops us from listening, and therefore remembering? Well, it’s that pesky little voice distracting us, of course. The one that tells us we have to remember absolutely everything. The one that panics when the person keeps speaking. The one that knows we can remember an entire episode of Friends, but doesn’t trust us to listen to a 50-word utterance without slamming on the panic button.
I liken that voice to your cranky child in the back seat of the car. “Mom! Mom! Mom! I’M HUNGRY!” goes your beloved 4-year-old son, over and over. But you can’t pay attention the 4-year old right now. Of course, you can’t very much kick him out of the car, either, but what you can do is shut him out of your brain so you can concentrate on driving.
And so, ladies and gentlemen, I dare you to practice (because this has to be practiced. It’s way easier said than done) ignoring that voice of panic in your head. No, you can’t get rid of him completely, but you can choose not to engage him. I dare you to trust in your ability to do a fine job interpreting later, once you’ve finished listening to the message. The longer the speaker goes on, the harder you should concentrate on listening. That cranky kid in the back seat is just going to have to wait a while, and then once you get home you can feed him. Because once you’ve heard the whole message, and I mean truly heard it, interpreting will get easier. And that’s a promise.
[Also published at http://www.najit.org/blog on 4/28/17]
The problem with court interpreting is that it’s messy. Heck, life is messy, and court interpreting is just a manifestation of our daily struggle with chaos.
Allow me to explain.
For months now I have been mentoring students to study for their tests; notably I’ve been coaching them for the federal exam, which is fast approaching. And tests, of course, are their own embodiment of the devil incarnate. But in a way, they are so simple. Tests are black and white. Points are awarded or not. A phrase is in the dictionary, or it isn’t. In other words, tests are clean. Continue reading “Interpreting for Justice”
Do you remember that time, growing up, when you heard someone speaking and you spontaneously replicated what they had just stated in another language? Wait, you can’t remember doing that? Good! Neither can I!
We interpreters tend to polish a few pet peeves. On our scales of righteous indignation, people thinking our job is easy probably ranks right there at the top.
Simultaneous interpretation is not easy. Anyone who has ever tried doing it, knows that. So the purpose of this post is a to serve as a follow-up to Conquering Consecutive (published on 10/26/16). Consider this to be part two on breaking down the modes of interpretation. Continue reading “Solving Simultaneous “